David, I agree, adding a foreign word or phrase can give a story a foreign flavor when used sparingly.
I did look at your Finding the Great Silkie and it is exactly what I was referring to in my story concerning dialects. For me, a 13 minute story written entirely in a phonetic ancient(?) Scottish accent is difficult to read. I normally wouldn’t read it. Had you done just the ballad lyrics(?) in the phonetic spelling and the rest in standard English I would be intrigued. Even though it would not be authentic, it would be far easier to read for lazy readers like me. Other readers may have no problem reading the phonetic dialect and enjoy it. It is a choice you made to try to capture the dialect authenticity. A choice that might possibly cost the story some readers.
Thanks for your response.